![]() |
× [PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。 |
![]() |
![]() |
あんがいコツつかむと楽かもしれん
翻訳的には こんな・・かんじ・・? というのがラビボエームより上でした。 単語に何個も意味があって、それをさらにスラング化して使用してるから意訳がむずかしい!! でも、意味がわからない英語だけでも曲調だけで感動してしまうのですが、翻訳したらさらに感動的でビックリだ!! DVD版だと、自分の音楽映画うおー!!と二人が燃えるかんじでしたが、意訳してみたら、どうもミミとエンジェルにみせたり聞かせる作品を作成したいという意味でさらに倍。 ええ歌や~♪ PR |
![]() |
![]() |
![]() |
|
![]() |
トラックバックURL |
忍者ブログ |